• 1.经文标题:
  • 圣经旧约-第30篇-阿摩司书(Amos) -- 第 5 章 ( 本篇共有 9 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约-第30篇-阿摩司书(Amos) -- 第 5 章 ( 本篇共有 9 章 )     



    5:1    以色列家阿,要听我为你们所作的哀歌。

    Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.


    5:2    以色列民(原文是处女)跌倒,不得再起,躺在地上,无人搀扶。

    The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.


    5:3    主耶和华如此说,以色列家的城,发出一千兵的,只剩一百,发出一百的,只剩十个。

    For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.


    5:4    耶和华向以色列家如此说,你们要寻求我,就必存活。

    For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:


    5:5    不要往伯特利寻求,不要进入吉甲,不要过到别是巴。因为吉甲必被掳掠,伯特利也必归于无有。

    But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.


    5:6    要寻求耶和华,就必存活。免得他在约瑟家像火发出,在伯特利焚烧,无人扑灭。

    Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.


    5:7    你们这使公平变为茵??,将公义丢弃于地的,

    Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,


    5:8    要寻求那造昴星和叁星,使死荫变为晨光,使白日变为黑夜,命海水来浇在地上的,(耶和华是他的名)

    Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is 


    his name:


    5:9    他使力强的忽遭灭亡,以致保障遭遇毁坏。

    That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.


    5:10    你们怨恨那在城门口责备人的,憎恶那说正直话的。

    They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.


    5:11    你们践踏贫民,向他们勒索麦子。你们用凿过的石头建造房屋,却不得住在其内,栽种美好的葡萄园,却不得喝所出的酒。

    Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.


    5:12    我知道你们的罪过何等多,你们的罪恶何等大。你们苦待义人,收受贿赂,在城门口屈枉穷乏人。

    For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.


    5:13    所以通达人见这样的时势,必静默不言。因为时势真恶。

    Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.


    5:14    你们要求善,不要求恶,就必存活。这样,耶和华万军之神,必照你们所说的,与你们同在。

    Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.


    5:15    要恶恶好善,在城门口秉公行义。或者耶和华万军之神,向约瑟的馀民施恩。

    Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.


    5:16    主耶和华万军之神如此说,在一切宽阔处必有哀号的声音。在各街市上必有人说,哀哉,哀哉。又必叫农夫来哭号,叫善唱哀歌的来举哀。

    Therefore the LORD, the God of hosts, the LORD, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to 


    wailing.


    5:17    在各葡萄园,必有哀号的声音。因为我必从你中间经过。这是耶和华说的。

    And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.


    5:18    想望耶和华日子来到的有祸了。你们为何想望耶和华的日子呢。那日黑暗没有光明,

    Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.


    5:19    景况好像人躲避狮子又遇见熊。或是进房屋以手靠墙,就被蛇咬。

    As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.


    5:20    耶和华的日子,不是黑暗没有光明吗。不是幽暗毫无光辉吗。

    Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?


    5:21    我厌恶你们的节期,也不喜悦你们的严肃会。

    I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.


    5:22    你们虽然向我献燔祭,和素祭,我却不悦纳。也不顾你们用肥畜献的平安祭。

    Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.


    5:23    要使你们歌唱的声音远离我。因为我不听你们弹琴的响声。

    Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.


    5:24    惟愿公平如大水滚滚,使公义如江河滔滔。

    But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.


    5:25    以色列家阿,你们在旷野四十年,岂是将祭物和供物献给我呢。

    Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?


    5:26    你们抬着为自己所造之摩洛的帐幕,和偶像的龛,并你们的神星。

    But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.


    5:27    所以我要把你们掳到大马士革以外。这是耶和华,名为万军之神说的。

    Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月08日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月08日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:15633
密码丢失找回