• 1.经文标题:
  • 约 -第21篇- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 10 章 ( 本篇共有 12 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第21篇- 传道书(Ecclesiastes) -- 第 10 章 ( 本篇共有 12 章 )     



    10:1    死苍蝇,使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。

    Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.




    10:2    智慧人的心居右。愚昧人的心居左。

    A wise man's heart is at his right hand; but a fool's heart at his left.


    10:3    并且愚昧人行路,显出无知。对众人说,他是愚昧人。

    Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.


    10:4    掌权者的心,若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。

    If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences.


    10:5    我见日光之下,有一件祸患,似乎出于掌权的错误,

    There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler:


    10:6    就是愚昧人立在高位。富足人坐在低位。

    Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.


    10:7    我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。

    I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.


    10:8    挖陷坑的,自己必掉在其中。拆墙垣的,必被蛇所咬。

    He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him.


    10:9    凿开(或作挪移)石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。

    Whoso removeth stones shall be hurt therewith; and he that cleaveth wood shall be endangered thereby.


    10:10    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。但得智慧指教,便有益处。

    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.


    10:11    未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。

    Surely the serpent will bite without enchantment; and a babbler is no better.


    10:12    智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。

    The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.


    10:13    他口中的言语,起头是愚昧。他话的末尾,是奸恶的狂妄。

    The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.


    10:14    愚昧人多有言语,人却不知将来有什么事。他身后的事,谁能告诉他呢。

    A fool also is full of words: a man cannot tell what shall be; and what shall be after him, who can tell him?


    10:15    凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏。因为连进城的路他也不知道。

    The labour of the foolish wearieth every one of them, because he knoweth not how to go to the city.


    10:16    邦国阿,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了。

    Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!


    10:17    邦国阿,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要捕力,不为酒醉,你就有福了。

    Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!


    10:18    因人懒惰,房顶塌下。因人手懒,房屋滴漏。

    By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.


    10:19    设摆筵席,是为喜笑。酒能使人快活,钱能叫万事应心。

    A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things.


    10:20    你不可咒诅君王,也不可心怀此念。在你卧房也不可咒诅富户。因为空中的鸟,必传扬这声音。有翅膀的,也必述说这事。

    Curse not the king, no not in thy thought; and curse not the rich in thy bedchamber: for a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter.



  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:27709
密码丢失找回