• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 25 章 ( 本篇共有 31 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 25 章 ( 本篇共有 31 章 )     



    25:1    以下也是所罗门的箴言。是犹大王希西家的人所誊录的。

    These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.


    25:2    将事隐秘,乃神的荣耀。将事察清,乃君王的荣耀。

    It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.


    25:3    天之高,地之厚,君王之心也测不透。

    The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.


    25:4    除去银子的渣滓,就有银子出来,银匠能以作器皿。

    Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.


    25:5    除去王面前的恶人,国位就靠公义坚立。

    Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.


    25:6    不要在王面前妄自尊大。不要在大人的位上站立。

    Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:


    25:7    宁可有人说,请你上来,强如在你觐见的王子面前,叫你退下。

    For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.


    25:8    不要冒失出去与人争竞,免得至终被他羞辱,你就不知道怎样行了。

    Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.


    25:9    你与邻舍争讼,要与他ㄧ人辩论。不可泄漏人的密事。

    Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:


    25:10    恐怕听见的人骂你,你的臭名就难以脱离。

    Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.


    25:11    一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。

    A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.


    25:12    智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环,和精金的妆饰。

    As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.


    25:13    忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。

    As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.


    25:14    空夸赠送礼物的,好像无雨的风云。

    Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.


    25:15    恒常忍耐,可以劝动君王。柔和的舌头,能折断骨头。

    By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.


    25:16    你得了蜜吗,只可吃够而已。恐怕你过饱就呕吐出来。

    Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it.


    25:17    你的脚要少进邻舍的家,恐怕他厌烦你,恨恶你。

    Withdraw thy foot from thy neighbour's house; lest he be weary of thee, and so hate thee.


    25:18    作假见证陷害邻舍的,就是大槌,是利刀,是快箭。

    A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.


    25:19    患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.


    25:20    对伤心的人唱歌,就如冷天脱衣服,又如硷上倒醋。

    As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.


    25:21    你的仇敌,若饿了就给他饭吃。若渴了就给他水喝。

    If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:


    25:22    因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。耶和华也必赏赐你。

    For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.


    25:23    北风生雨,谗谤人的舌头也生怒容。

    The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue.


    25:24    宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。

    It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.


    25:25    有好消息从远方来,就如拿凉水给口渴的人喝。

    As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.


    25:26    义人在恶人面前退缩,好像Y1浑之泉,弄浊之井。

    A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.


    25:27    吃蜜过多,是不好的。考究自己的荣耀,也是可厌的。

    It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.


    25:28    人不制服自己的心,好像毁坏的城邑,没有墙垣。

    He that hath no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:436955
密码丢失找回