• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 6 章 ( 本篇共有 31 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 6 章 ( 本篇共有 31 章 )     



    6:1    我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,

    My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,


    6:2    你就被口中的话语缠住,被嘴里的言语捉住。

    Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth.


    6:3    我儿,你既落在朋友手中,就当这样行,才可救自己。你要自卑,去恳求你的朋友。

    Do this now, my son, and deliver thyself, when thou art come into the hand of thy friend; go, humble thyself, and make sure thy friend.


    6:4    不要容你的眼睛睡觉,不要容你的眼皮打盹。

    Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids.


    6:5    要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。

    Deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.


    6:6    懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。

    Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise:


    6:7    蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,

    Which having no guide, overseer, or ruler,


    6:8    尚且在夏天豫备食物,在收割时聚敛粮食。

    Provideth her meat in the summer, and gathereth her food in the harvest.


    6:9    懒惰人哪,你要睡到几时呢。你何时睡醒呢。

    How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou arise out of thy sleep?


    6:10    再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,

    Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:


    6:11    你的贪穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

    So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.


    6:12    无赖的恶徒,行动就用乖僻的口。

    A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.


    6:13    用眼传神,用脚示意,用指点划。

    He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;


    6:14    心中乖僻,常设恶谋,布散分争。

    Frowardness is in his heart, he deviseth mischief continually; he soweth discord.


    6:15    所以灾难必忽然临到他身。他必顷刻败坏无法可治。

    Therefore shall his calamity come suddenly; suddenly shall he be broken without remedy.


    6:16    耶和华所恨恶的有六样,连他心所憎恶的共有七样。

    These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:




    6:17    就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,

    A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,


    6:18    图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,

    An heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,


    6:19    吐谎言的假见证,并弟兄中布散分争的人。

    A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.


    6:20    我儿,要谨守你父亲的诫命,不可离弃你母亲的法则。(或作指教)

    My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:


    6:21    要常系在你心上,挂在你项上。

    Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.


    6:22    你行走,他必引导你。你躺卧,他必保守你。你睡醒,他必与你谈论。

    When thou goest, it shall lead thee; when thou sleepest, it shall keep thee; and when thou awakest, it shall talk with thee.


    6:23    因为诫命是灯,法则(或作指教)是光。训诲的责备是生命的道。

    For the commandment is a lamp; and the law is light; and reproofs of instruction are the way of life:


    6:24    能保你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。

    To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.


    6:25    你心中不要恋慕他的美色,也不要被他的眼皮勾引。

    Lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.


    6:26    因为妓女能使人只剩一块饼,淫妇猎取人宝贵的生命。

    For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.


    6:27    人若怀里搋火,衣服岂能不烧呢。

    Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?


    6:28    人若在火炭上走,脚岂能不烫呢。

    Can one go upon hot coals, and his feet not be burned?


    6:29    亲近邻舍之妻的,也是如此。凡挨近他的,不免受罚。

    So he that goeth in to his neighbour's wife; whosoever toucheth her shall not be innocent.


    6:30    贼因饥饿偷窃充饥,人不藐视他。

    Men do not despise a thief, if he steal to satisfy his soul when he is hungry;


    6:31    若被找着,他必赔还七倍。必将家中所有的,尽都偿还。

    But if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.


    6:32    与妇人行淫的,便是无知,行这事的,必丧掉生命。

    But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.


    6:33    他必受伤损,必被凌辱。他的羞耻不得涂抹。

    A wound and dishonour shall he get; and his reproach shall not be wiped away.


    6:34    因为人的嫉恨,成了烈怒。报仇的时候,决不留情。

    For jealousy is the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance.


    6:35    什吗赎价,他都不顾。你虽送许多礼物,他也不肯干休。

    He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:501182
密码丢失找回