• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 5 章 ( 本篇共有 31 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 5 章 ( 本篇共有 31 章 )     



    5:1    我儿,要留心我智慧的话语,侧耳听我聪明的言词。

    My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:


    5:2    为要使你谨守谋略,嘴唇保存知识。

    That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.


    5:3    因为淫妇的嘴滴下蜂蜜,他的口比油更滑。

    For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:


    5:4    至终却苦似茵??,快如两刃的刀。

    But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.


    5:5    他的脚,下入死地。他脚步,踏住阴间。

    Her feet go down to death; her steps take hold on hell.


    5:6    以致他找不着生命平坦的道。他的路变迁不定,自己还不知道。

    Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.


    5:7    众子阿,现在要听从我,不可离弃我口中的话。

    Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.


    5:8    你所行的道要离他远,不可就近他的房门。

    Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:


    5:9    恐怕将你的尊荣给别人,将你的岁月给残忍的人。

    Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:


    5:10    恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的,归入外人的家。

    Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;


    5:11    终久你皮肉和身体消毁,你就悲叹,

    And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,


    5:12    说,我怎吗恨恶训诲,心中藐视责备,

    And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;


    5:13    也不听从我师父的话,又不侧耳听那教训我的人。

    And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!


    5:14    我在圣会里,几乎落在诸般恶中。

    I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.


    5:15    你要喝自己池中的水,饮自己井里的活水。

    Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.


    5:16    你的泉源岂可涨溢在外。你的河水岂可流在街上。

    Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.


    5:17    惟独归你一人,不可与外人同用。

    Let them be only thine own, and not strangers' with thee.


    5:18    要使你的泉源蒙福。要喜悦你幼年所娶的妻。

    Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.


    5:19    他如可爱的??鹿,可喜的母鹿。愿他的胸怀,使你时时知足。他的爱情,使你常常恋慕。

    Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.


    5:20    我儿,你为何恋慕淫妇,为何抱外女的胸怀。

    And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?


    5:21    因为人所行的道,都在耶和华眼前。他也修平人一切的路。

    For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.


    5:22    恶人必被自己的罪孽捉住。他必被自己的罪恶如绳索缠绕。

    His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.


    5:23    他因不受训诲,就必死亡。又因愚昧过甚,必走差了路。

    He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:661871
密码丢失找回