• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 4 章 ( 本篇共有 31 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第20篇- 箴言(Proverbs) -- 第 4 章 ( 本篇共有 31 章 )     



    4:1    众子阿,要听父亲的教训,留心得知聪明。

    Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.


    4:2    因我所给你们的,是好教训。不可离弃我的法则。(或作指教)

    For I give you good doctrine, forsake ye not my law.


    4:3    我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。

    For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.


    4:4    父亲教训我说,你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。

    He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.


    4:5    要得智慧,要得聪明。不可忘记,也不可偏离我口中的言语。

    Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.


    4:6    不可离弃智慧,智慧就护卫你。要爱他,他就保守你。

    Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.


    4:7    智慧为首。所以要得智慧。在你一切所得之内,必得聪明。(或作用你一切所得的去换聪明)

    Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.


    4:8    高举智慧,他就使你高升。怀抱智慧,他就使你尊荣。

    Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.


    4:9    他必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。

    She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.


    4:10    我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。

    Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.


    4:11    我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。

    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.


    4:12    你行走,脚步必不致狭窄。你奔跑,也不致跌倒。

    When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.


    4:13    要持定训诲,不可放松。必当谨守,因为他是你的生命。

    Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.


    4:14    不可行恶人的路。不可走坏人的道。

    Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.


    4:15    要躲避,不可轻过。要转身而去。

    Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.


    4:16    这等人若不行恶,不得睡觉。不使人跌倒,睡卧不安。

    For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.


    4:17    因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。

    For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.


    4:18    但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午。

    But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.


    4:19    恶人的道好像幽暗。自己不知因什吗跌倒。

    The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.


    4:20    我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语。

    My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.


    4:21    都不可离你的眼目。要存记在你心中。

    Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.


    4:22    因为得着他的,就得了生命,又得了医全体的良药。

    For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.


    4:23    你要保守你心,胜过保守一切。(或作你要切切保守你心)因为一生的果效,是由心发出。

    Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.


    4:24    你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。

    Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.


    4:25    你的眼目,要向前升看,你的眼睛,(原文作皮)当向前直观。

    Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.


    4:26    要修平你脚下的路,坚定你一切的道。

    Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.


    4:27    不可偏向左右。要使你的脚离开邪恶。

    Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:464861
密码丢失找回