• 1.经文标题:
  • 旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 126-130 章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 126 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    126:1    (上行之诗)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。

    When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.


    126:2    我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说,耶和华为他们行了大事。

    Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.


    126:3    耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。

    The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.


    126:4    耶和华阿,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。

    Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.


    126:5    流泪撒种的,必欢呼收割。

    They that sow in tears shall reap in joy.


    126:6    那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。

    He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 127 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    127:1    (所罗门上行之诗)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力。若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。

    Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.


    127:2    你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然。惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。

    It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.


    127:3    儿女是耶和华所赐的产业。所怀的胎是他所给的赏赐。

    Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.


    127:4    少年时所生的儿女,好像勇士手中的箭。

    As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.


    127:5    箭袋充满的人便为有福。他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。

    Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 128 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    128:1    (上行之诗)凡敬畏耶和华,遵行他道的人便为有福。

    Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.


    128:2    你要吃劳碌得来的。你要享福,事情顺利。

    For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.


    128:3    你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树。你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。

    Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.


    128:4    看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。

    Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.


    128:5    愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。

    The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.


    128:6    愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。

    Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 129 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    129:1    (上行之诗)以色列当说,从我幼年以来,敌人屡次苦害我,

    Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:


    129:2    从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。

    Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.


    129:3    如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。

    The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.


    129:4    耶和华是公义的。他砍断了恶人的绳索。

    The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.


    129:5    愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。

    Let them all be confounded and turned back that hate Zion.


    129:6    愿他们像房顶上的草,未长成而枯乾。

    Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:


    129:7    收割的不够一把,捆禾的也不满怀。

    Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.


    129:8    过路的也不说,愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。

    Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 130 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    130:1    (上行之诗)耶和华阿,我从深处向你求告。

    Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.


    130:2    主阿,求你听我的声音。愿你侧耳听我恳求的声音。

    Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.


    130:3    主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢。

    If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?


    130:4    但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

    But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.


    130:5    我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。

    I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.


    130:6    我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。

    My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.


    130:7    以色列阿,你当仰望耶和华。因他有慈爱,有丰盛的救恩。

    Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.


    130:8    他必救赎以色列脱离一切的罪孽。

    And he shall redeem Israel from all his iniquities.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:211838
密码丢失找回