- 1.经文标题:
- 旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 126-130 章 ( 本篇共有 150 章 )
- 2.经文类别(902):
- 圣经旧约
- 3.经文内容:
-
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 126 章 ( 本篇共有 150 章 )
126:1 (上行之诗)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
126:2 我们满口喜笑,满舌欢呼的时候,外邦中就有人说,耶和华为他们行了大事。
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The LORD hath done great things for them.
126:3 耶和华果然为我们行了大事,我们就欢喜。
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.
126:4 耶和华阿,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
126:5 流泪撒种的,必欢呼收割。
They that sow in tears shall reap in joy.
126:6 那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来。
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 127 章 ( 本篇共有 150 章 )
127:1 (所罗门上行之诗)若不是耶和华建造房屋,建造的人就枉然劳力。若不是耶和华看守城池,看守的人就枉然警醒。
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
127:2 你们清晨早起,夜晚安歇,吃劳碌得来的饭,本是枉然。惟有耶和华所亲爱的,必叫他安然睡觉。
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
127:3 儿女是耶和华所赐的产业。所怀的胎是他所给的赏赐。
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
127:4 少年时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
127:5 箭袋充满的人便为有福。他们在城门口和仇敌说话的时候,必不至于羞愧。
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but they shall speak with the enemies in the gate.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 128 章 ( 本篇共有 150 章 )
128:1 (上行之诗)凡敬畏耶和华,遵行他道的人便为有福。
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
128:2 你要吃劳碌得来的。你要享福,事情顺利。
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
128:3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树。你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
128:4 看哪,敬畏耶和华的人,必要这样蒙福。
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
128:5 愿耶和华从锡安赐福给你。愿你一生一世,看见耶路撒冷的好处。
The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 129 章 ( 本篇共有 150 章 )
129:1 (上行之诗)以色列当说,从我幼年以来,敌人屡次苦害我,
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
129:2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我,却没有胜了我。
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
129:3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
129:4 耶和华是公义的。他砍断了恶人的绳索。
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
129:5 愿恨恶锡安的,都蒙羞退后。
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
129:6 愿他们像房顶上的草,未长成而枯乾。
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
129:7 收割的不够一把,捆禾的也不满怀。
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
129:8 过路的也不说,愿耶和华所赐的福,归与你们。我们奉耶和华的名,给你们祝福。
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 130 章 ( 本篇共有 150 章 )
130:1 (上行之诗)耶和华阿,我从深处向你求告。
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
130:2 主阿,求你听我的声音。愿你侧耳听我恳求的声音。
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
130:3 主耶和华阿,你若究察罪孽,谁能站得住呢。
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
130:4 但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
130:5 我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
130:6 我的心等候主,胜于守夜的,等候天亮,胜于守夜的,等候天亮。
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
130:7 以色列阿,你当仰望耶和华。因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
130:8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
- 4.发布时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
- 5.最新修订时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
所有观点(跟贴)
- 无数据!