- 1.经文标题:
- 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 91-95 章 ( 本篇共有 150 章 )
- 2.经文类别(902):
- 圣经旧约
- 3.经文内容:
-
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 91 章 ( 本篇共有 150 章 )
91:1 住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
91:2 我要论到耶和华说,他是我的避难所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
91:3 他必救你脱离捕鸟人的网罗,和毒害的瘟疫。
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
91:4 他必用自己的翎毛遮蔽你。你要投靠在他的翅膀底下。他的诚实,是大小的盾牌。
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
91:5 你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭。
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
91:6 也不怕黑夜行的瘟疫,或是午间灭人的毒病。
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
91:7 虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
91:8 你惟亲眼观看,见恶人遭报。
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
91:9 耶和华是我的避难所。你已将至高者当你的居所。
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
91:10 祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
91:11 因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
91:12 他们要用手托着你,免得你的脚碰在石头上。
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
91:13 你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
91:14 神说,因为他专心爱我,我就搭救他。因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
91:15 他若求告我,我就应允他。他在急难中,我要与他同在。我要搭救他,使他尊贵。
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
91:16 我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 92 章 ( 本篇共有 150 章 )
92:1 (安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:
92:2 用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
92:3 早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
92:4 因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
92:5 耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
92:6 畜类人不晓得,愚顽人也不明白。
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
92:7 恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
92:8 惟你耶和华是至高,直到永远。
But thou, LORD, art most high for evermore.
92:9 耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
92:10 你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
92:11 我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
92:12 义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
92:13 他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
92:14 他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
92:15 好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 93 章 ( 本篇共有 150 章 )
93:1 耶和华作王。他以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚定,不得动摇。
The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
93:2 你的宝座从太初立定。你从亘古就有。
Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
93:3 耶和华阿,大水杨起,大水发声,波浪澎湃。
The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
93:4 耶和华在高处大有能力,胜过诸水的响声,洋海的大浪。
The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
93:5 耶和华阿,你的法度最的确。你的殿永称为圣,是合宜的。
Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 94 章 ( 本篇共有 150 章 )
94:1 耶和华阿,你是伸冤的神。伸冤的神阿,求你发出光来。
O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
94:2 审判世界的主阿,求你挺身而立,使骄傲人受应得的报应。
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
94:3 耶和华阿,恶人夸胜要到几时呢,要到几时呢。
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
94:4 他们絮絮叨叨,说傲慢的话。一切作孽的人,都自己夸张。
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
94:5 耶和华阿,他们强压你的百姓,苦害你的产业。
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
94:6 他们杀死寡妇和寄居的,又杀害孤儿。
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
94:7 他们说,耶和华必不看见,雅各的神必不思念。
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
94:8 你们民间的畜类人当思想。你们愚顽人,到几时才有智慧呢。
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
94:9 造耳朵的,难道自己不听见吗。造眼睛的,难道自己不看见吗。
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
94:10 管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗。
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
94:11 耶和华知道人的意念是虚妄的。
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
94:12 耶和华阿,你所管教,用律法所教训的人,是有福的。
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
94:13 你使他在遭难的日子,得享平安。惟有恶人陷在所挖的坑中。
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
94:14 因为耶和华必不丢弃他的百姓,也不离弃他的产业。
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
94:15 审判要转向公义。心里正直的,必都随从。
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
94:16 谁肯为我起来攻击作恶的。谁肯为我站起抵挡作孽的。
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
94:17 若不是耶和华帮助我,我就住在寂静之中了。
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
94:18 我正说我失了脚,耶和华阿,那时你的慈爱扶助我。
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
94:19 我心里多忧多疑,你安慰我,就使我欢乐。
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
94:20 那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗。
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
94:21 他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
94:22 但耶和华向来作了我的高台。我的神作了我投靠的磐石。
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
94:23 他叫他们的罪孽归到他们身上。他们正在行恶之中,他要剪除他们。耶和华我们的神要把他们剪除。
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 95 章 ( 本篇共有 150 章 )
95:1 来阿,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼。
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
95:2 我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼。
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
95:3 因耶和华为大神,为大王,超乎万神之上。
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
95:4 地的深处在他手中。山的高峰也属他。
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
95:5 海洋属他。是他造的。旱地也是他手造成的。
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
95:6 来阿,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
95:7 因为他是我们的神。我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话。
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
95:8 你们不可硬着心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
95:9 那时你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
95:10 四十年之久,我厌烦那世代,说,这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为。
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
95:11 所以我在怒中起誓,说,他们断不可进入我的安息。
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
- 4.发布时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
- 5.最新修订时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
所有观点(跟贴)
- 无数据!