- 1.经文标题:
- 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 86-90章 ( 本篇共有 150 章 )
- 2.经文类别(902):
- 圣经旧约
- 3.经文内容:
-
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 86 章 ( 本篇共有 150 章 )
86:1 (大卫的祈祷)耶和华阿,求你侧耳应允我,因我是困苦穷乏的。
Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
86:2 求你保存我的性命。因我是虔诚人。我的神阿,求你拯救这倚靠你的仆人。
Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
86:3 主阿,求你怜悯我,因我终日求告你。
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
86:4 主阿,求你使仆人心里欢喜。因为我的心仰望你。
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
86:5 主阿,你本为良善,乐意饶恕人,有丰盛的慈爱,赐给凡求告你的人。
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
86:6 耶和华阿,求你留心听我的祷告,垂听我恳求的声音。
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
86:7 我在患难之日要求告你。因为你必应允我。
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
86:8 主阿,诸神之中,没有可比你的。你的作为也无可比。
Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
86:9 主阿,你所造的万民,都要来敬拜你。他们也要荣耀你的名。
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
86:10 因你为大,且行奇妙的事。惟独你是神。
For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
86:11 耶和华阿,求你将你的道指教我。我要照你的真理行。求你使我专心敬畏你的名。
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
86:12 主我的神阿,我要一心称赞你。我要荣耀你的名,直到永远。
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
86:13 因为你向我发的慈爱是大的。你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
86:14 神阿,骄傲的人起来攻击我,又有一党强横的人寻索我的命。他们没有将你放在眼中。
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
86:15 主阿,你是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。
But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
86:16 求你向我转脸,怜恤我,将你的力量赐给仆人,救你婢女的儿子。
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
86:17 求你向我显出恩待我的凭据,叫恨我的人看见,便羞愧,因为你耶和华帮助我,安慰我。
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 87 章 ( 本篇共有 150 章 )
87:1 (可拉后裔的诗歌)耶和华所立的根基在圣山上。
His foundation is in the holy mountains.
87:2 他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
87:3 神的城阿,有荣耀的事乃指着你说的。(细拉)
Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
87:4 我要题起拉哈伯,和巴比伦人是在认识我之中的,看哪,非利士,和推罗,并古实人,个个生在那里。
I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
87:5 论到锡安必说,这一个那一个都生在其中。而且至高者必亲自坚立这城。
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
87:6 当耶和华记录万民的时候,他要点出这一个生在那里。(细拉)
The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
87:7 歌唱的,跳舞的,都要说,我的泉源都在你这里。
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 88 章 ( 本篇共有 150 章 )
88:1 (可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉利暗俄)耶和华拯救我的神阿,我昼夜在你面前呼吁。
O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
88:2 愿我的祷告达到你面前。求你侧耳听我的呼求。
Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
88:3 因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。
For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
88:4 我算和下坑的人同列,如无力的人一样。(无力或作没有帮助)
I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
88:5 我被丢在死人中,好像被杀的人,躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
88:6 你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
88:7 你的忿怒重压我身。你用一切的波浪困住我。(细拉)
Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
88:8 你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。
Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
88:9 我的眼睛,因困苦而乾瘪。耶和华阿,我天天求告你,向你举手。
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
88:10 你岂要行奇事给死人看吗。难道阴魂还能起来称赞你吗。(细拉)
Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
88:11 岂能在坟墓里述说你的慈爱吗。岂能在灭亡中述说你的信实吗。
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
88:12 你的奇事,岂能在幽暗里被知道吗。你的公义,岂能在忘记之地被知道吗。
Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
88:13 耶和华阿,我呼求你。我早晨的祷告要达到你面前。
But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
88:14 耶和华阿,你为何丢弃我。为何掩面不顾我。
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
88:15 我自幼受苦,几呼死亡。我受你的惊恐,甚至慌张。
I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
88:16 你的烈怒漫过我身。你的惊吓,把我剪除。
Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
88:17 这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
88:18 你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人,进入黑暗里。
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 89 章 ( 本篇共有 150 章 )
89:1 (以斯拉人以探的训诲诗)我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远。我要用口将你的信实传与万代。
I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
89:2 因我曾说,你的慈悲,必建立到永远。你的信实,必坚立在天上。
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
89:3 我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓。
I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
89:4 我要建立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。
Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
89:5 耶和华阿,诸天要称赞你的奇事。在圣者的会中,要称赞你的信实。
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
89:6 在天空谁能比耶和华呢。神的众子中,谁能像耶和华呢。
For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
89:7 他在圣者的会中,是大有威严的神,比一切在他四围的更可畏惧。
God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
89:8 耶和华万军之神阿,那一个大能者像你耶和华。你的信实,是在你的四围。
O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
89:9 你管辖海的狂傲。波浪翻腾,你就使他平静了。
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
89:10 你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
89:11 天属你,地也属你。世界和其中所充满的,都为你所建立。
The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
89:12 南北为你所创造。他泊和黑门都因你的名欢呼。
The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
89:13 你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高举。
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
89:14 公义和公平,是你宝座的根基。慈爱和诚实,行在你前面。
Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
89:15 知道向你欢呼的,那民是有福的。耶和华阿,他们在你脸上的光里行走。
Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
89:16 他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
89:17 你是他们力量的荣耀。因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
89:18 我们的盾牌属耶和华。我们的王属以色列的圣者。
For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
89:19 当时你在异象中晓谕你的圣民,说,我以把救助之力,加在有能者的身上。我高举那从民中所拣选的
Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
89:20 我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
89:21 我的手必使他竖立。我的膀臂也必坚固他。
With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
89:22 仇敌必不勒索他,凶恶之子,也不苦害他。
The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
89:23 我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
89:24 只是我的信实,和我的慈爱,要与他同在。因我的名,他的角必被高举。
But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
89:25 我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
89:26 他要称呼我说,你是我的父是我的神,是拯救我的磐石。
He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
89:27 我也要立他为长子,为世上最高的君王。
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
89:28 我要为他存留我的慈爱,直到永远。我与他立的约,必要坚定。
My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
89:29 我也要使他的后裔,存到永远,使他的宝座,如天之久。
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
89:30 倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行。
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
89:31 背弃我的律例,不遵守我的诫命。
If they break my statutes, and keep not my commandments;
89:32 我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
89:33 只是我必不将我的慈爱,全然收回,也必不叫我的信实废弃。
Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
89:34 我必不背弃我的约,也不改变我口中所出的。
My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
89:35 我一次指着自己的圣洁起誓。我决不向大卫说谎。
Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
89:36 他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前,如日之恒一般。
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
89:37 又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)
It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
89:38 但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。
But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
89:39 你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
89:40 你拆毁了他一切的篱笆。使他的保障,变为荒场。
Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
89:41 凡过路的人,都抢夺他。他成为邻邦的羞辱。
All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
89:42 你高举了他敌人的右手。你叫他一切的仇敌欢喜。
Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
89:43 你叫他的刀剑卷刃,叫他在争战之中站立不住。
Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
89:44 你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
89:45 你减少他青年的日子。又使他蒙羞。(细拉)
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
89:46 耶和华阿,这要到几时呢。你要将自己隐藏到永远吗。你的忿怒如火焚烧,要到几时呢。
How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
89:47 求你想念我的时候是何等的短少。你创造世人,要使他们归何等的虚空呢。(细拉)
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
89:48 谁能常活免死,救他的灵魂脱离阴间的权柄呢。(细拉)
What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
89:49 主阿,你从前凭你的信实向大卫立誓,要施行的慈爱在那里呢。
Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
89:50 主阿,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
89:51 耶和华阿,你的仇敌,用这羞辱,羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。
Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
89:52 耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们,阿们。
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 90 章 ( 本篇共有 150 章 )
90:1 (神人摩西的祈祷)主阿,你世世代代作我们的居所。
Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
90:2 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
90:3 你使人归于尘土,说,你们世人要归回。
Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
90:4 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
90:5 你教他们如水冲去。他们如睡一觉。早晨他们如生长的草。
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
90:6 早晨发芽生长,晚上割下枯乾。
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
90:7 我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。
For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
90:8 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。
Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
90:9 我们经过的日子,都在你震怒之下。我们度尽的年岁好像一声叹息。
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
90:10 我们一生的年日是七十岁。若是强壮可到八十岁。但其中所矜夸的,不过是劳苦愁烦。转眼成空,我们便如飞而去。
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
90:11 谁晓得你怒气的权势,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢。
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
90:12 求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
90:13 耶和华阿,我们要等到几时呢。求你转回,为你的仆人后悔。
Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
90:14 求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
90:15 求你照着你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。
Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
90:16 愿你的作为向你仆人显现。愿你的荣耀向他们子孙显明。
Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
90:17 愿主我们神的荣美,归与我们身上。愿你坚立我们手所作的工。我们手所作的工,愿你坚立。
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
- 4.发布时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
- 5.最新修订时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
所有观点(跟贴)
- 无数据!