- 1.经文标题:
- 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 71-75章 ( 本篇共有 150 章 )
- 2.经文类别(902):
- 圣经旧约
- 3.经文内容:
-
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 71 章 ( 本篇共有 150 章 )
71:1 耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。
In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
71:2 求你凭你的公义搭救我,救拔我,侧耳听我,拯救我。
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
71:3 求你作我常住的磐石。你已经命定要救我。因为你是我的岩石,我的山寨。
Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
71:4 我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
71:5 主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。
For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
71:6 我从出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常赞美你。
By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.
71:7 许多人以我为怪。但你是我坚固的避难所。
I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
71:8 你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。
Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
71:9 我年老的时候,求你不要丢弃我。我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
71:10 我的仇敌议论我。那些窥探要害我命的彼此商议,
For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
71:11 说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。因为没有人搭救。
Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
71:12 神阿,求你不要远离我。我的神阿,求你速速帮助我。
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
71:13 愿那与我性命为敌的,羞愧被灭。愿那谋害我的,受辱蒙羞。
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.
71:14 我却要常常盼望,并要越发赞美你。
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
71:15 我的口终日要述说你的公义,和你的救恩。因我不计其数。
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
71:16 我要来说主耶和华大能的事。我单要题说你的公义。
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
71:17 神阿,自我年幼时,你就教训我。直到如今,我传扬你奇妙的作为。
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
71:18 神阿,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
71:19 神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。
Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
71:20 你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。从地的深处救上来。
Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
71:21 求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
71:22 我的神阿,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实。以色列的圣者阿,我要弹琴歌颂你。
I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
71:23 我歌颂你的时候,我的嘴唇,和你所赎我的灵魂,都必欢呼。
My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
71:24 并且我的舌头,必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人,已经蒙羞受辱了。
My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 72 章 ( 本篇共有 150 章 )
72:1 (所罗门的诗)神阿,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。
Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
72:2 他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
72:3 大山小山,都要因公义使民得享平安。
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
72:4 他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
72:5 太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代。
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
72:6 他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
72:7 在他的日子义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
72:8 他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
72:9 住在旷野的,必在他面前下拜。他的仇敌,必要舔土。
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
72:10 他施和海岛的王要进贡。示巴和西巴的王要献礼物。
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
72:11 诸王都要叩拜他,万国都要事奉他。
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
72:12 因为穷乏人呼求的时候,他要搭救,没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
72:13 他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
72:14 他要救赎他们脱离欺压和强暴。他们的血在他眼中看为宝贵。
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
72:15 他们要存活。示巴的金子要奉给他。人要常常为他祷告,终日称颂他。
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
72:16 在地的山顶上,五谷必然茂盛。(五谷必然茂盛或作有一把五谷)所结的谷实,要响动如黎巴嫩的树林。城里的人,要发旺如地上的草。
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
72:17 他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福。万国要称他有福。
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
72:18 独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。
Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
72:19 他荣耀的名,也当称颂,直到永远。愿他的荣耀,充满全地。阿们,阿们。
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
72:20 耶西的儿子大卫的祈祷完毕。
The prayers of David the son of Jesse are ended.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 73 章 ( 本篇共有 150 章 )
73:1 (亚萨的诗)神实在恩待以色列那些清心的人。
Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.
73:2 至于我,我的脚几乎失闪。我的脚险些滑跌。
But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
73:3 我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。
For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
73:4 他们死的时候,没有疼痛。他们的力气,却也壮实。
For there are no bands in their death: but their strength is firm.
73:5 他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。
They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.
73:6 所以骄傲如链子戴在他们的项上。强暴像衣裳遮住他们的身体。
Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.
73:7 他们的眼睛,因体胖而凸出。他们所得的,过于心里所想的。
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.
73:8 他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高。
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.
73:9 他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.
73:10 所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
73:11 他们说,神怎能晓得。至高者岂有知识呢。
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?
73:12 看哪,这就是恶人。他们既是常享安逸,财宝便加增。
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
73:13 我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
73:14 因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。
For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
73:15 我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。
If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.
73:16 我思索怎能明白这事,眼看实系为难。
When I thought to know this, it was too painful for me;
73:17 等我进了神的圣所,思想他们的结局。
Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.
73:18 你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。
Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
73:19 他们转眼之间,成了何等的荒凉。他们被惊恐灭尽了。
How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.
73:20 人睡醒了怎样看梦,主阿,你醒了,也必照样轻看他们的影像。
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.
73:21 因而我心里发酸,肺腑被刺。
Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
73:22 我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。
So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.
73:23 然而我常与你同在。你搀着我的右手。
Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.
73:24 你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。
Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.
73:25 除你以外,在天上我有谁呢。除你以外,在地上我也没有所爱慕的。
Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
73:26 我的肉体,和我的心肠衰残。但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.
73:27 远离你的,必要死亡。凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。
For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.
73:28 但我亲近神是与我有益。我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 74 章 ( 本篇共有 150 章 )
74:1 (亚萨的训诲诗)神阿,你为何永远丢弃我们呢。你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢。
O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
74:2 求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎作你产业支派的。并记念你向来所居住的锡安山。
Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
74:3 求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。
Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
74:4 你的敌人在你会中吼叫。他们竖了自己的旗为记号。
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
74:5 他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。
A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
74:6 圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。
But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.
74:7 他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。
They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
74:8 他们心里说,我们要尽行毁灭,他们就在遍地把神的会所都烧毁了。
They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
74:9 我们不见我们的标帜。不再有先知。我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢。
We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
74:10 神阿,敌人辱骂要到几时呢。仇敌亵渎你的名,要到永远吗。
O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
74:11 你为什么缩回你的右手。求你从怀中伸出来,毁灭他们。
Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
74:12 神自古以来为我的王,在地上施行拯救。
For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
74:13 你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。
Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
74:14 你曾砸碎鳄鱼的头,把他给旷野的禽兽为食物。(禽兽原文作民)
Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.
74:15 你曾分裂磐石,水便成了溪河,你使长流的江河乾了。
Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.
74:16 白昼属你,黑夜也属你。亮光和日头,是你所豫备的。
The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
74:17 地的一切疆界,是你所立的。夏天和冬天是你所定的。
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
74:18 耶和华阿,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.
74:19 不要将你班鸠的性命交给野兽。不要永远忘记你困苦人的性命。
O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
74:20 求你顾念所立的约。因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。
Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
74:21 不要叫受欺压的人蒙羞回去。要叫困苦穷乏的人赞美你的名。
O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
74:22 神阿,求你起来,为自己伸诉。要记念愚顽人怎样终日辱骂你。
Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
74:23 不要忘记你敌人的声音。那起来敌你之人的喧哗时常上升。
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 75 章 ( 本篇共有 150 章 )
75:1 (亚萨的诗歌,交与伶长,调用休要毁坏)神阿,我们称谢你,我们称谢你,因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
75:2 我到了所定的日期,必按正直施行审判。
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
75:3 地和其上的居民,都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
75:4 我对狂傲人说,不要行事狂傲。对凶恶的人说,不要举角。
I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:
75:5 不要把你们的角高举。不要挺着颈项说话。
Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
75:6 因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
75:7 惟有神断定。他使这人降卑,使那人升高。
But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.
75:8 耶和华手里有杯。其中的酒起沫。杯内满了搀杂的酒。他倒出来。地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
75:9 但我要宣扬,直到永远。我要歌颂雅各的神。
But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.
75:10 恶人一切的角,我要砍断。惟有义人的角,必被高举。
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.
- 4.发布时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
- 5.最新修订时间:
- 2020年05月07日(美国东部时间)
所有观点(跟贴)
- 无数据!