• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 71-75章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 71 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    71:1    耶和华阿,我投靠你。求你叫我永不羞愧。

    In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.


    71:2    求你凭你的公义搭救我,救拔我,侧耳听我,拯救我。

    Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.


    71:3    求你作我常住的磐石。你已经命定要救我。因为你是我的岩石,我的山寨。

    Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.


    71:4    我的神阿,求你救我脱离恶人的手,脱离不义和残暴之人的手。

    Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.


    71:5    主耶和华阿,你是我所盼望的。从我年幼你是我所倚靠的。

    For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.


    71:6    我从出母胎被你扶持。使我出母腹的是你。我必常常赞美你。

    By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.


    71:7    许多人以我为怪。但你是我坚固的避难所。

    I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.


    71:8    你的赞美,你的荣耀,终日必满了我的口。

    Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.


    71:9    我年老的时候,求你不要丢弃我。我力气衰弱的时候,求你不要离弃我。

    Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.


    71:10    我的仇敌议论我。那些窥探要害我命的彼此商议,

    For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,


    71:11    说,神已经离弃他。我们追赶他,捉拿他吧。因为没有人搭救。

    Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.


    71:12    神阿,求你不要远离我。我的神阿,求你速速帮助我。

    O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.


    71:13    愿那与我性命为敌的,羞愧被灭。愿那谋害我的,受辱蒙羞。

    Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.


    71:14    我却要常常盼望,并要越发赞美你。

    But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.


    71:15    我的口终日要述说你的公义,和你的救恩。因我不计其数。

    My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.


    71:16    我要来说主耶和华大能的事。我单要题说你的公义。

    I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.


    71:17    神阿,自我年幼时,你就教训我。直到如今,我传扬你奇妙的作为。

    O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.


    71:18    神阿,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。

    Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.


    71:19    神阿,你的公义甚高。行过大事的神阿,谁能像你。

    Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!


    71:20    你是叫我们多经历重大急难的,必使我们复活。从地的深处救上来。

    Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.


    71:21    求你使我越发昌大,又转来安慰我。

    Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.


    71:22    我的神阿,我要鼓瑟称赞你,称赞你的诚实。以色列的圣者阿,我要弹琴歌颂你。

    I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.


    71:23    我歌颂你的时候,我的嘴唇,和你所赎我的灵魂,都必欢呼。

    My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.


    71:24    并且我的舌头,必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人,已经蒙羞受辱了。

    My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 72 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    72:1    (所罗门的诗)神阿,求你将判断的权柄赐给王,将公义赐给王的儿子。

    Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.


    72:2    他要按公义审判你的民,按公平审判你的困苦人。

    He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.


    72:3    大山小山,都要因公义使民得享平安。

    The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.


    72:4    他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。

    He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.


    72:5    太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代。

    They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.


    72:6    他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。

    He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.


    72:7    在他的日子义人要发旺,大有平安,好像月亮长存。

    In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.


    72:8    他要执掌权柄,从这海直到那海,从大河直到地极。

    He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.


    72:9    住在旷野的,必在他面前下拜。他的仇敌,必要舔土。

    They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.


    72:10    他施和海岛的王要进贡。示巴和西巴的王要献礼物。

    The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.


    72:11    诸王都要叩拜他,万国都要事奉他。

    Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.


    72:12    因为穷乏人呼求的时候,他要搭救,没有人帮助的困苦人,他也要搭救。

    For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.


    72:13    他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。

    He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.


    72:14    他要救赎他们脱离欺压和强暴。他们的血在他眼中看为宝贵。

    He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.


    72:15    他们要存活。示巴的金子要奉给他。人要常常为他祷告,终日称颂他。

    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.


    72:16    在地的山顶上,五谷必然茂盛。(五谷必然茂盛或作有一把五谷)所结的谷实,要响动如黎巴嫩的树林。城里的人,要发旺如地上的草。

    There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.


    72:17    他的名要存到永远,要留传如日之久。人要因他蒙福。万国要称他有福。

    His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.


    72:18    独行奇事的耶和华以色列的神,是应当称颂的。

    Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.


    72:19    他荣耀的名,也当称颂,直到永远。愿他的荣耀,充满全地。阿们,阿们。

    And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.


    72:20    耶西的儿子大卫的祈祷完毕。

    The prayers of David the son of Jesse are ended.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 73 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    73:1    (亚萨的诗)神实在恩待以色列那些清心的人。

    Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.


    73:2    至于我,我的脚几乎失闪。我的脚险些滑跌。

    But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.


    73:3    我见恶人和狂傲人享平安,就心怀不平。

    For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.


    73:4    他们死的时候,没有疼痛。他们的力气,却也壮实。

    For there are no bands in their death: but their strength is firm.


    73:5    他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。

    They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.


    73:6    所以骄傲如链子戴在他们的项上。强暴像衣裳遮住他们的身体。

    Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.


    73:7    他们的眼睛,因体胖而凸出。他们所得的,过于心里所想的。

    Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.


    73:8    他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高。

    They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.


    73:9    他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。

    They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.


    73:10    所以神的民归到这里,喝尽了满杯的苦水。

    Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.


    73:11    他们说,神怎能晓得。至高者岂有知识呢。

    And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?


    73:12    看哪,这就是恶人。他们既是常享安逸,财宝便加增。

    Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.


    73:13    我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明无辜。

    Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.


    73:14    因为我终日遭灾难,每早晨受惩治。

    For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.


    73:15    我若说,我要这样讲,这就是以奸诈待你的众子。

    If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.


    73:16    我思索怎能明白这事,眼看实系为难。

    When I thought to know this, it was too painful for me;


    73:17    等我进了神的圣所,思想他们的结局。

    Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.


    73:18    你实在把他们安在滑地,使他们掉在沉沦之中。

    Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.


    73:19    他们转眼之间,成了何等的荒凉。他们被惊恐灭尽了。

    How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.


    73:20    人睡醒了怎样看梦,主阿,你醒了,也必照样轻看他们的影像。

    As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.


    73:21    因而我心里发酸,肺腑被刺。

    Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.


    73:22    我这样愚昧无知,在你面前如畜类一般。

    So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.


    73:23    然而我常与你同在。你搀着我的右手。

    Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.


    73:24    你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。

    Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.


    73:25    除你以外,在天上我有谁呢。除你以外,在地上我也没有所爱慕的。

    Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.


    73:26    我的肉体,和我的心肠衰残。但神是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。

    My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.


    73:27    远离你的,必要死亡。凡离弃你行邪淫的,你都灭绝了。

    For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.


    73:28    但我亲近神是与我有益。我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。

    But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 74 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    74:1    (亚萨的训诲诗)神阿,你为何永远丢弃我们呢。你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢。

    O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?


    74:2    求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎作你产业支派的。并记念你向来所居住的锡安山。

    Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, wherein thou hast dwelt.


    74:3    求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。

    Lift up thy feet unto the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.




    74:4    你的敌人在你会中吼叫。他们竖了自己的旗为记号。

    Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.


    74:5    他们好像人扬起斧子,砍伐林中的树。

    A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.


    74:6    圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子锤子打坏了。

    But now they break down the carved work thereof at once with axes and hammers.


    74:7    他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。

    They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.


    74:8    他们心里说,我们要尽行毁灭,他们就在遍地把神的会所都烧毁了。

    They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.


    74:9    我们不见我们的标帜。不再有先知。我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢。

    We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.


    74:10    神阿,敌人辱骂要到几时呢。仇敌亵渎你的名,要到永远吗。

    O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?


    74:11    你为什么缩回你的右手。求你从怀中伸出来,毁灭他们。

    Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.


    74:12    神自古以来为我的王,在地上施行拯救。

    For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.


    74:13    你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。

    Thou didst divide the sea by thy strength: thou brakest the heads of the dragons in the waters.


    74:14    你曾砸碎鳄鱼的头,把他给旷野的禽兽为食物。(禽兽原文作民)

    Thou brakest the heads of leviathan in pieces, and gavest him to be meat to the people inhabiting the wilderness.


    74:15    你曾分裂磐石,水便成了溪河,你使长流的江河乾了。

    Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.


    74:16    白昼属你,黑夜也属你。亮光和日头,是你所豫备的。

    The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.


    74:17    地的一切疆界,是你所立的。夏天和冬天是你所定的。

    Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.


    74:18    耶和华阿,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。

    Remember this, that the enemy hath reproached, O LORD, and that the foolish people have blasphemed thy name.


    74:19    不要将你班鸠的性命交给野兽。不要永远忘记你困苦人的性命。

    O deliver not the soul of thy turtledove unto the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.


    74:20    求你顾念所立的约。因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。

    Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.


    74:21    不要叫受欺压的人蒙羞回去。要叫困苦穷乏的人赞美你的名。

    O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.


    74:22    神阿,求你起来,为自己伸诉。要记念愚顽人怎样终日辱骂你。

    Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.


    74:23    不要忘记你敌人的声音。那起来敌你之人的喧哗时常上升。

    Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 75 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    75:1    (亚萨的诗歌,交与伶长,调用休要毁坏)神阿,我们称谢你,我们称谢你,因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。

    Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.


    75:2    我到了所定的日期,必按正直施行审判。

    When I shall receive the congregation I will judge uprightly.


    75:3    地和其上的居民,都消化了。我曾立了地的柱子。(细拉)

    The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.


    75:4    我对狂傲人说,不要行事狂傲。对凶恶的人说,不要举角。

    I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:


    75:5    不要把你们的角高举。不要挺着颈项说话。

    Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.


    75:6    因为高举非从东,非从西,也非从南而来。

    For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.


    75:7    惟有神断定。他使这人降卑,使那人升高。

    But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.


    75:8    耶和华手里有杯。其中的酒起沫。杯内满了搀杂的酒。他倒出来。地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。

    For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.


    75:9    但我要宣扬,直到永远。我要歌颂雅各的神。

    But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.


    75:10    恶人一切的角,我要砍断。惟有义人的角,必被高举。

    All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:335627
密码丢失找回