• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 66-70 章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 66 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    66:1    (一篇诗歌,交与伶长)全地都当向神欢呼。

    Make a joyful noise unto God, all ye lands:


    66:2    歌颂他名的荣耀。用赞美的言语,将他的荣耀发明。

    Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.


    66:3    当对神说,你的作为何等可畏。因你的大能仇敌要投降你。

    Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.


    66:4    全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。(细拉)

    All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.


    66:5    你们来看神所行的。他向世人所作的事,是可畏的。

    Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.


    66:6    他将海变成乾地。众民步行过河。我们在那里因他欢喜。

    He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.


    66:7    他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鉴察列邦。悖逆的人不可自高。(细拉)

    He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.




    66:8    万民哪,你们应当称颂我们的神。使人得听赞美他的声音。

    O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:


    66:9    他使我们的生命存活,也不叫我们的脚摇动。

    Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.


    66:10    神阿,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银子一样。

    For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.


    66:11    你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。

    Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.


    66:12    你使人坐车轧我们的头。我们经过水火。你却使我们到丰富之地。

    Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.


    66:13    我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。

    I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,


    66:14    就是在急难时我嘴唇所发的,口中所许的。

    Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.


    66:15    我要把肥牛作燔祭,将公羊的香祭献给你。又把公牛和山羊献上。(细拉)

    I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.


    66:16    凡敬畏神的人,你们都来听。我要述说他为我所行的事。

    Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.


    66:17    我曾用口求告他,我的舌头,也称他为高。

    I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.


    66:18    我若心里注重罪孽,主必不听。

    If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:


    66:19    但神实在听见了。他侧耳听了我祷告的声音。

    But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.


    66:20    神是应当称颂的。他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。

    Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 67 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    67:1    (一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器)愿神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们。(细拉)

    God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.


    67:2    好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。

    That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.


    67:3    神阿,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你。

    Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.


    67:4    愿万国都快乐欢呼。因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)

    O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.


    67:5    神阿,愿列邦称赞你。愿万民都称赞你。

    Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.


    67:6    地已经出了土产。神,就是我们的神,要赐福与我们。

    Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.


    67:7    神要赐福与我们。地的四极都要敬畏他。

    God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 68 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    68:1    (大卫的诗歌,交与伶长)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。

    Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.


    68:2    他们被躯逐,如烟被风吹散。恶人见神之面而消灭,如腊被火熔化。

    As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.


    68:3    惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。

    But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.


    68:4    你们当向神唱诗,歌颂他的名。为那坐车行过旷野的,修平大路。他的名是耶和华。要在他面前欢乐。

    Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.


    68:5    神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。

    A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.


    68:6    神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。惟有悖逆的住在乾燥之地。

    God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.


    68:7    神阿,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)

    O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:


    68:8    那时地见神的面而震动,天也落雨。西奈山见以色列神的面也震动。

    The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.


    68:9    神阿,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。

    Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.


    68:10    你的会众住在其中。神阿,你的恩惠是为困苦人豫备的。

    Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.


    68:11    主发命令,传好信息的妇女成了大群。

    The Lord gave the word: great was the company of those that published it.


    68:12    统兵的君王逃跑了,逃跑了。在家等候的妇女,分受所夺的。

    Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.


    68:13    你们安卧在洋圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。

    Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.


    68:14    全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。

    When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.


    68:15    巴删山是神的山。巴珊山是多峰多岭的山。

    The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.


    68:16    你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山。耶和华必住这山。直到永远。

    Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.


    68:17    神的车辇累万盈千。主在其中,好像在西奈圣山一样。

    The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.


    68:18    你已经升上高天,掳掠仇敌,你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。

    Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.


    68:19    天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。(细拉)

    Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.


    68:20    神是为我们施行诸般救恩的神。人能脱离死亡,是在乎主耶和华。

    He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.


    68:21    但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。

    But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.


    68:22    主说,我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回。

    The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:


    68:23    使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头,从其中得分。

    That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.


    68:24    神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。

    They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.


    68:25    歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。

    The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.


    68:26    从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。

    Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.


    68:27    在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领,和他们的群众。有西布伦的首领。有拿弗他利的首领。

    There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.


    68:28    以色列的能力,是神所赐的。神阿,求你坚固你为我们所成全的事。

    Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.


    68:29    因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。

    Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.


    68:30    求你叱喝芦苇中的野兽,和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下。神已经赶散好争战的列邦。

    Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.


    68:31    埃及的公侯要出来朝见神。古实人要急忙举手祷告。

    Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.


    68:32    世上的列国阿,你们要向神歌唱。愿你们歌颂主,

    Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:


    68:33    歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。

    To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.


    68:34    你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。

    Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.


    68:35    神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他白姓的。神是应当称颂的。

    O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 69 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    69:1    (大卫的诗,交与伶长,调用百合花)神阿,求你救我。因为众水要淹没我。

    Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.


    69:2    我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中。大水漫过我身。

    I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.


    69:3    我因呼求困乏,喉咙发乾。我因等候神,眼睛失明。

    I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.




    69:4    无故恨我的,比我头发还多。无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。

    They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.


    69:5    神阿,我的愚昧你原知道。我的罪愆不能隐瞒。

    O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.


    69:6    万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。

    Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.


    69:7    因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。

    Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.


    69:8    我的弟兄看我为外路人。我的同胞看我为外邦人。

    I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.


    69:9    因我为你的殿心里焦急,如同火烧。并且辱骂你人的辱骂,都落在我身上。

    For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.


    69:10    我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。

    When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.


    69:11    我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。

    I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.


    69:12    坐在城门口的谈论我。酒徒也以我为歌曲。

    They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.


    69:13    但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。

    But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.


    69:14    求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中。求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。

    Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.


    69:15    求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。

    Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.


    69:16    耶和华阿,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。

    Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.


    69:17    不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速的应允我。

    And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.


    69:18    求你亲近我,救赎我。求你因我的仇敌把我赎回。

    Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.


    69:19    你知道我受的辱骂,欺凌,羞辱。我的敌人都在你面前。

    Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.


    69:20    辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个。我指望有人安慰,却找不着一个。

    Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.




    69:21    他们拿苦胆给我当食物。我渴了,他们拿醋给我喝。

    They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.


    69:22    愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。

    Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.


    69:23    愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你使他们的腰常常战抖。

    Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.


    69:24    求你将你的恼恨,倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。

    Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.


    69:25    愿他们的住处,变为荒场。愿他们的帐棚,无人居住。

    Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.


    69:26    因为你所击打的,他们就逼迫。你所击伤的他们戏说他的愁苦。

    For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.


    69:27    愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。

    Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.


    69:28    愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。

    Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.


    69:29    但我是困苦忧伤的。神阿,你的救恩,将我安置在高处。

    But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.


    69:30    我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。

    I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.


    69:31    这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。

    This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.


    69:32    谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。

    The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.


    69:33    因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。

    For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.


    69:34    愿天和地,洋海,和其中一切的动物,都赞美他。

    Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.


    69:35    因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑。他的民要在那里居住,得以为业。

    For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.


    69:36    他仆人的后裔,要承受为业。爱他名的人,也要住在其中。

    The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 70 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    70:1    (大卫的记念诗,交与伶长)神阿,求你快快搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。

    MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.


    70:2    愿那些寻索我命的,抱愧蒙羞。愿那些喜悦我遭害的,退后受辱。

    Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.


    70:3    愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧退后。

    Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.


    70:4    愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的常说,当尊神为大。

    Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.


    70:5    但我是困苦穷乏的。神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。

    But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:647720
密码丢失找回