• 1.经文标题:
  • 圣经旧约-第一篇 创世记(Genesis)-第49 章( 本篇共有50 章)
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约-第一篇 创世记(Genesis)-第49 章( 本篇共有50 章)     



    49:1    雅各叫了他的儿子们来,说,你们都来聚集,我好把你们日后必遇的事告诉你们。

    And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.


    49:2    雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。

    Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.


    49:3    流便哪,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权力超众。

    Reuben, thou art my firstborn, my might, and the beginning of my strength, the excellency of dignity, and the excellency of power:


    49:4    但你放纵情欲,滚沸如水,必不得居首位。因为你上了你父亲的床,污秽了我的榻。

    Unstable as water, thou shalt not excel; because thou wentest up to thy father's bed; then defiledst thou it: he went up to my couch.


    49:5    西缅和利未是弟兄。他们的刀剑是残忍的器具。

    Simeon and Levi are brethren; instruments of cruelty are in their habitations.


    49:6    我的灵阿,不要与他们同谋。我的心哪,不要与他们联络。因为他们趁怒杀害人命,任意砍断牛腿大筋。

    O my soul, come not thou into their secret; unto their assembly, mine honour, be not thou united: for in their anger they slew a man, and in their selfwill they digged down a wall.


    49:7    他们的怒气暴烈可咒。他们的忿恨残忍可诅。我要使他们分居在雅各家里,散住在以色列地中。

    Cursed be their anger, for it was fierce; and their wrath, for it was cruel: I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel.


    49:8    犹大阿,你弟兄们必赞美你。你手必掐住仇敌的颈项。你父亲的儿子们必向你下拜。

    Judah, thou art he whom thy brethren shall praise: thy hand shall be in the neck of thine enemies; thy father's children shall bow down before thee.


    49:9    犹大是个小狮子。我儿阿,你抓了食便上去。你屈下身去,卧如公狮,蹲如母狮,谁敢惹你。

    Judah is a lion's whelp: from the prey, my son, thou art gone up: he stooped down, he couched as a lion, and as an old lion; who shall rouse him up?


    49:10    圭必不离犹大,杖必不离他两脚之间,直等细罗(就是赐平安者)来到,万民都必归顺。

    The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.


    49:11    犹大把小驴拴在葡萄树上,把驴驹拴在美好的葡萄树上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

    Binding his foal unto the vine, and his ass's colt unto the choice vine; he washed his garments in wine, and his clothes in the blood of grapes:


    49:12    他的眼睛必因酒红润。他的牙齿必因奶白亮。

    His eyes shall be red with wine, and his teeth white with milk.


    49:13    西布伦必住在海口,必成为停船的海口。他的境界必延到西顿。

    Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.


    49:14    以萨迦是个强壮的驴,卧在羊圈之中。

    Issachar is a strong ass couching down between two burdens:


    49:15    他以安静为佳,以肥地为美,便低肩背重,成为服苦的仆人。

    And he saw that rest was good, and the land that it was pleasant; and bowed his shoulder to bear, and became a servant unto tribute.


    49:16    但必判断他的民,作以色列支派之一。

    Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.


    49:17    但必作道上的蛇,路中的虺,咬伤马蹄,使骑马的坠落于后。

    Dan shall be a serpent by the way, an adder in the path, that biteth the horse heels, so that his rider shall fall backward.


    49:18    耶和华阿,我向来等候你的救恩。

    I have waited for thy salvation, O LORD.


    49:19    迦得必被敌军追逼,他却要追逼他们的脚跟。

    Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.


    49:20    亚设之地必出肥美的粮食,且出君王的美味。

    Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.


    49:21    拿弗他利是被释放的母鹿。他出嘉美的言语。

    Naphtali is a hind let loose: he giveth goodly words.


    49:22    约瑟是多结果子的树枝,是泉旁多结果的枝子。他的枝条探出墙外。

    Joseph is a fruitful bough, even a fruitful bough by a well; whose branches run over the wall:


    49:23    弓箭手将他苦害,向他射箭,逼迫他。

    The archers have sorely grieved him, and shot at him, and hated him:


    49:24    但他的弓仍旧坚硬。他的手健壮敏捷。这是因以色列的牧者,以色列的磐石就是雅各的大能者。

    But his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty God of Jacob; (from thence is the shepherd, the stone of Israel:)


    49:25    你父亲的神必帮助你。那全能者必将天上所有的福,地里所藏的福,以及生产乳养的福,都赐给你。

    Even by the God of thy father, who shall help thee; and by the Almighty, who shall bless thee with blessings of heaven above, blessings of the deep that lieth under, blessings of the breasts, and of the womb:


    49:26    你父亲所祝的福,胜过我祖先所祝的福,如永世的山岭,至极的边界。这些福必降在约瑟的头上,临列那与弟兄迥别之人的顶上。

    The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his 


    brethren.


    49:27    便雅悯是个撕掠的狼,早晨要吃他所抓的,晚上要分他所夺的。

    Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.


    49:28    这一切是以色列的十二支派。这也是他们的父亲对他们所说的话,为他们所祝的福,都是按着各人的福分为他们祝福。

    All these are the twelve tribes of Israel: and this is it that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.


    49:29    他又嘱咐他们说,我将要归到我列祖(原文作本民)那里,你们要将我葬在赫人以弗仑田间的洞里,与我祖我父在一处,

    And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,


    49:30    就是在迦南地幔利前,麦比拉田间的洞。那洞和田是亚伯拉罕向赫人以弗仑买来为业,作坟地的。

    In the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.


    49:31    他们在那里葬了亚伯拉罕和他妻撒拉,又在那里葬了以撒和他的妻子利百加。我也在那里葬了利亚。

    There they buried Abraham and Sarah his wife; there they buried Isaac and Rebekah his wife; and there I buried Leah.


    49:32    那块田和田间的洞原是向赫人买的。

    The purchase of the field and of the cave that is therein was from the children of Heth.


    49:33    雅各嘱咐众子已毕,就把脚收在床上,气绝而死,归到列祖(原文作本民)那里去了。

    And when Jacob had made an end of commanding his sons, he gathered up his feet into the bed, and yielded up the ghost, and was gathered unto his people.


  • 4.发布时间:
  • 2020年02月15日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年02月15日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:369932
密码丢失找回