• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 51-55 章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 51 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    51:1    (大卫与拔示巴同室以候,先知拿单来见他。他作这诗,交与伶长)神阿,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯。

    Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.


    51:2    求你将我的罪孽洗除净尽并洁除我的罪。

    Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.


    51:3    因为我知道我的过犯我的罪常在我面前

    For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.


    51:4    我向你犯罪,惟独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候,显为公义。判断我的时候,显为清正。

    Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.


    51:5    我是在罪孽里生的。在我母胎的时候,就有了罪。

    Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.


    51:6    你所洗爱的,是内里诚实。你在我隐密处,必使我得智慧。

    Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.


    51:7    求你用牛膝草洁净我,我就乾净,求你洗涤我,我就比雪更白。

    Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.


    51:8    求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头,可以踊跃。

    Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.


    51:9    求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。

    Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.


    51:10    神阿,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。(正直或作坚定)。

    Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.


    51:11    不要丢弃我,使我离开你的面。不要从我收回你的圣灵。

    Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.


    51:12    求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。

    Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.


    51:13    我就把你的道指教有过犯的人。罪人必归顺你。

    Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.


    51:14    神阿,你是拯救我的神。求你救我脱离流人血的罪。我的舌头就高声歌唱你的公义。

    Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.


    51:15    主阿,求你使我的嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。

    O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.


    51:16    你本不喜爱祭物。若喜爱,我就献上。燔祭你也不喜悦。

    For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.


    51:17    神所要的祭,就是忧伤的灵。神阿,忧伤痛悔的心,你必不轻看。

    The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.


    51:18    求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

    Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.


    51:19    那时,你必喜爱公义的祭,和燔祭并全牲的燔祭。那时,人必将公牛献在你坛上。

    Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 52 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    52:1    (以东人多益来告诉扫罗说,大卫到了亚希米勒家。那时,大卫作这训诲诗交与伶长)勇士们阿,你为何以作恶自夸。神的慈爱是常存的。

    Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.


    52:2    你的舌头邪恶诡诈,好像剃头刀,快利伤人。

    Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.


    52:3    你爱恶胜似爱善,又爱说谎,不爱说公义。(细拉)

    Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.


    52:4    诡诈的舌头阿,你爱说一切毁灭的话。

    Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.


    52:5    神也要毁灭你,直到永远。他要把你拿去,从你的帐棚中抽出,从活人之地将你拔出。(细拉)

    God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.


    52:6    义人要看见而惧怕,并要笑他。

    The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:


    52:7    说,看哪,这就是那不以神为他力量的人。只倚仗他丰富的财物,在邪恶上坚立自己。

    Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.


    52:8    至于我,就像神殿中的青橄榄树。我永永远远倚靠神的慈爱。

    But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.


    52:9    我要称谢你,直到永远,因为你行了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名。这名本为美好。

    I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 53 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    53:1    (大卫的训诲诗,交与伶长,调用麻哈拉)。愚顽的人心里说,没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽。没有一个人行善。

    The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.


    53:2    神从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求他的没有。

    God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.


    53:3    他们各人都退后,一同变为污秽。并没有行善的。连一个也没有。

    Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.


    53:4    作孽的没有知识吗。他们吞吃我的百姓如同吃饭一样。并不求靠神。

    Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.


    53:5    他们在无可惧怕之处,就大大害怕。因为神把那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为神弃绝了他们。

    There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.


    53:6    但愿以色列的救恩从锡安而出。神救回他被掳的子民,那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。

    Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 54 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    54:1    (西弗人来对扫罗说,大卫岂不是在我们那里藏身吗。那时大卫作这训诲诗,交与伶长调用丝的乐器)。神阿,求你以你的名救我,凭你的大能为我伸冤。

    Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.


    54:2    神阿,求你听我的祷告,留心听我口中的言语。

    Hear my prayer, O God; give ear to the words of my mouth.


    54:3    因为外人起来攻击我,强暴人寻索我的命。他们眼中没有神。(细拉)

    For strangers are risen up against me, and oppressors seek after my soul: they have not set God before them. Selah.


    54:4    神是帮助我的,是扶持我命的。

    Behold, God is mine helper: the Lord is with them that uphold my soul.


    54:5    他要报应我仇敌所行的恶。求你凭你的诚实灭绝他们。

    He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.


    54:6    我要把甘心祭献给你。耶和华阿,我要称赞你的名。这名本为美好。

    I will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.


    54:7    他从一切的急难中,把我救出来。我的眼睛也看见了我仇敌遭报。

    For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen his desire upon mine enemies.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 55 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    55:1    (大卫的训诲诗,交与伶长,用丝弦的乐器)神阿,求你留心听我的祷告。不要隐藏不听我的恳求。

    Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.


    55:2    求你侧耳听我,应允我。我哀叹不安,发声唉哼。

    Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;


    55:3    都因仇敌的声音,恶人的欺压。因为他们将罪孽加在我身上,发怒气逼迫我。

    Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.


    55:4    我心在我里面甚是疼痛。死的惊惶临到我身。

    My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.


    55:5    恐惧战兢归到我身,惊恐漫过了我。

    Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.


    55:6    我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去得享安息。

    And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.


    55:7    我必远游宿在旷野。(细拉)

    Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.


    55:8    我必速速逃到避所,脱离狂风暴雨。

    I would hasten my escape from the windy storm and tempest.


    55:9    主阿,求你吞灭他们,变乱他们的舌头。因为我在城中见了强暴争竞的事。

    Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.


    55:10    他们在城墙上昼夜绕行。在城内也有罪孽和奸恶。

    Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.


    55:11    邪恶在其中,欺压和诡诈不离街市。

    Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.


    55:12    原来不是仇敌辱骂我。若是仇敌,还可忍耐。也不是恨我的人向我狂大。若是恨我的人,就必躲避他。

    For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:


    55:13    不料是你,你原与我平等,是我的同伴,是我知己的朋友。

    But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.


    55:14    我们素常彼此谈论,以为甘甜。我们与群众在神的殿中同行。

    We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.


    55:15    愿死亡忽然临到他们。愿他们活活的下入阴间。因为他们的住处,他们的心中,都是邪恶。

    Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.


    55:16    至于我,我要求告神。耶和华必拯救我。

    As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.


    55:17    我要晚上,早晨,晌午,哀声悲叹。他也必听我的声音。

    Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.


    55:18    他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安。因为与我相争的人甚多。

    He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.


    55:19    那没有更变,不敬畏神的人,从太古常存的神,必听见而苦待他。

    God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.


    55:20    他背了约,伸手攻击与他和好的人。

    He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.


    55:21    他的口如奶油光滑,他的心却怀着争战。他的话比油柔和,其实是拔出来的刀。

    The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.


    55:22    你要把你的重担卸给耶和华,他必抚养你,他永不叫义人动摇。

    Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.


    55:23    神阿,你必使恶人下入灭亡的坑。流人血行诡诈的人,必活不到半世,但我要倚靠你。

    But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:461689
密码丢失找回