• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 36-40 章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 36 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    36:1    (耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长)恶人的罪过,在他心里说,我眼中不怕神。

    The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.


    36:2    他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。

    For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.


    36:3    他口中的言语,尽是罪孽诡诈。他与智慧善行,已经断绝。

    The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.


    36:4    他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。

    He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.


    36:5    耶和华阿,你的慈爱,上及诸天。你的信实,达到穹苍。

    Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.


    36:6    你的公义,好像高山。你的判断,如同深渊。耶和华阿,人民牲畜,你都救护。

    Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.


    36:7    神阿,你的慈爱,何其宝贵。世上投靠在你翅膀的荫下。

    How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.


    36:8    他们必因你殿里的肥甘,得以饱足。你也必叫他们喝你乐河的水

    They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.


    36:9    因为在你那里,有生命的源头。在你的光中,我们必得见光

    For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.


    36:10    愿你常施慈爱给认识你的人。常以公义待心里正直的人。

    O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.


    36:11    不容骄傲人的脚踏我,不容凶恶人的手赶逐我。

    Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.


    36:12    在那里作孽的人,已经仆倒。他们被推倒,不能再起来。

    There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 37 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    37:1    (大卫的诗)不要为作恶的,心怀不平,也不要向那行不义的,生出嫉妒。

    Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.


    37:2    因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯乾。

    For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.


    37:3    你当倚靠耶和华而行善。住在地上,以他的信实为粮。

    Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.


    37:4    又要以耶和华为乐。他就将你心里所求的赐给你。

    Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.


    37:5    当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。

    Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.


    37:6    他要使你的公义,如光发出,使你的公平,明如正午。

    And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.


    37:7    你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的,和那恶谋成就的,心怀不平。

    Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.


    37:8    当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。

    Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.


    37:9    因为作恶的,必被剪除。惟有等候耶和华的,必承受地土。

    For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.


    37:10    还有片时,恶人要归于无有。你就细察他的住处,也要归于无有。

    For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.


    37:11    但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。

    But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.


    37:12    恶人设谋害义人,又向他咬牙。

    The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.


    37:13    主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。

    The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.


    37:14    恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。

    The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.


    37:15    他们的刀,必刺入自己的心,他们的弓,必被折断。

    Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.


    37:16    一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。

    A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.


    37:17    因为恶人的膀臂,必被折断。但耶和华是扶持义人。

    For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.


    37:18    耶和华知道完全人的日子。他们的产业,要存到永远。

    The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.


    37:19    他们在急难的时候,不至羞愧,在饥荒的日子,必得饱足。

    They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.


    37:20    恶人却要灭亡。耶和华的仇敌,要像羊羔的脂油。(或作像草地的华美)他们要消灭,要如烟消灭。

    But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.


    37:21    恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。

    The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.


    37:22    蒙耶和华赐福的,必承受地土。被他咒诅的,必被剪除。

    For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.


    37:23    义人的脚步,被耶和华立定。他的道路,耶和华也喜爱。

    The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.


    37:24    他虽失脚,也不至全身仆倒。因为耶和华用手搀扶他。(或作搀扶他的手)

    Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.


    37:25    我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃。也未见过他的后裔讨饭。

    I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.


    37:26    他终日恩待人,借给人。他的后裔也蒙福。

    He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.


    37:27    你当离恶行善,就可永远安居。

    Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.


    37:28    因为耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民。他们永蒙保佑。但恶人的后裔,必被剪除。

    For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.


    37:29    义人必承受地土,永居其上。

    The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.


    37:30    义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。

    The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.


    37:31    神的律法在他心里。他的脚总不滑跌。

    The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.


    37:32    恶人窥探义人,想要杀他。

    The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.


    37:33    耶和华必不撇他在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。

    The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.


    37:34    你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。

    Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.


    37:35    我见过恶人大有势力,好像一根青翠树在本土生发。

    I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.


    37:36    有人从那里经过,不料,他没有了。我也寻梢他,却寻不着。

    Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.




    37:37    你要细察那完全人,观看那正直人。因为和平人有好结局。

    Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.


    37:38    至于犯法的人,必一同灭绝。恶人终必剪除。

    But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.


    37:39    但义人得救,是由于耶和华。他在患难时作他们的营寨。

    But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.


    37:40    耶和华帮助他们,解救他们。他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。

    And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 38 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    38:1    (大卫的记念诗)耶和华阿,求你不要在怒中责备我。不要在烈怒中惩罚我。

    O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.


    38:2    因为你的箭射入我身,你的手压住我。

    For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.


    38:3    因你的脑怒,我的肉无一完全。因我的罪过,我的骨头也不安宁。

    There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.


    38:4    我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。

    For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.


    38:5    因我的愚昧,我的伤发臭流脓。

    My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.


    38:6    我疼痛,大大拳曲,终日哀痛。

    I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.


    38:7    我满腰是火。我的肉无一完全。

    For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.


    38:8    我被压伤,身体疲倦。因心里不安,我就唉哼。

    I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.


    38:9    主阿,我的心愿都在你面前。我的叹息不向你隐瞒。

    Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.


    38:10    我心跳动,我力衰微,连我眼中的光,也没有了。

    My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.


    38:11    我的良朋密友,因我的灾病,都躲在旁边站着。我的亲戚本家,也远远的站立。

    My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.


    38:12    那寻索我命的,设下网罗。那想要害我的,口出恶言,终日思想诡计。

    They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.


    38:13    但我如聋子不听,像哑吧不开口。

    But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.


    38:14    我如不听见的人,口中没有回话。

    Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.


    38:15    耶和华阿,我仰望你。主我的神阿,你必应允我。

    For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.


    38:16    我曾说,恐怕他们向我夸耀。我失脚的时候,他们向我夸大。

    For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.


    38:17    我几乎跌倒,我的痛苦常在我面前。

    For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.


    38:18    我要承认我的罪孽。我要因我的罪忧愁。

    For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.


    38:19    但我的仇敌又活泼又强壮。无理恨我的增多了。

    But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.


    38:20    以恶报善的与我作对,因我是追求良善。

    They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.


    38:21    耶和华阿,求你不要撇弃我。我的神阿,求你不要远离我。

    Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.


    38:22    拯救我的主阿,求你快快帮助我。

    Make haste to help me, O Lord my salvation.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 39 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    39:1    (大卫的诗,交与伶长耶杜顿)我曾说,我要谨慎我的言行,免得我舌头犯罪。恶人在我面前的时候,我要用嚼回环勒住我的口。

    I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.


    39:2    我默然无声,连好话也不出口。我的愁苦就发动了。

    I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.


    39:3    我的心在我里面发热。我默想的时候,火就烧起,我便用舌头说话。

    My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,


    39:4    耶和华阿,求你叫我晓得我身之终,我的寿数几何,叫我知道我的生命不长。

    LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is: that I may know how frail I am.


    39:5    你使我的年日,窄如手掌。我一生的年数,在你面前,如同无有。各人最稳妥的时候,真是全然虚幻。(细拉)

    Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.


    39:6    世人行动实系幻影。他们忙乱,真是枉然。积蓄财宝,不知将来有谁收取。

    Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.


    39:7    主阿,如今我等什么呢。我的指望在乎你。

    And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.


    39:8    求你救我脱离一切的过犯。不要使我受愚顽人的羞辱。

    Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.


    39:9    因我所遭遇的是出于你,我默然不语。

    I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it.




    39:10    求你把你的责罚,从我身上免去。因你手的责打,我便消灭。

    Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.


    39:11    你因人的罪恶,惩罚他的时候,叫他的笑容消灭,(的笑容或作所喜爱的)如衣被虫所咬。世人真是虚幻。(细拉)

    When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.


    39:12    耶和华阿。求你听我的祷告,留心听我的呼求。我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

    Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were.


    39:13    求你宽容我,使我在去而不返之先,可以力量复原。

    O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 40 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    40:1    (大卫的诗,交与伶长)我曾耐性等候耶和华。他垂听我的呼求。

    I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.


    40:2    他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当。

    He brought me up also out of an horrible pit, out of the miry clay, and set my feet upon a rock, and established my goings.


    40:3    他使我口唱新歌,就是赞美我们神的话。许多人必看见而惧怕,并要倚靠耶和华。

    And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.


    40:4    那倚靠耶和华,不理会狂傲和偏向虚假之辈的,这人便为有福。

    Blessed is that man that maketh the LORD his trust, and respecteth not the proud, nor such as turn aside to lies.


    40:5    耶和华我的神阿,你所行的奇事,并你向我们所怀的意念甚多,不能向你陈明。若要陈明,其事不可胜数。

    Many, O LORD my God, are thy wonderful works which thou hast done, and thy thoughts which are to us-ward: they cannot be reckoned up in order unto thee: if I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.


    40:6    祭物和礼物,你不喜悦。你已经开通我的耳朵。燔祭和赎罪祭,非你所要。

    Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.


    40:7    那时我说,看哪,我来了。我的事在经卷上已经记载了。

    Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me,


    40:8    我的神阿,我乐意照你的旨意行。你的律法在我心里。

    I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.


    40:9    我在大会中宣传公义的佳音。我必不止住我的嘴唇。耶和华阿,这是你所知道的。

    I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.


    40:10    我未曾把你的公义藏在心里。我已陈明你的信实,和你的救恩。我在大会中未曾隐瞒你的慈爱,和诚实。

    I have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.


    40:11    耶和华阿,求你不要向我止住你的慈悲。愿你的慈爱和诚实,常常保佑我。

    Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me.


    40:12    因有无数的祸患围困我。我的罪孽追上了我,使我不能昂首。这罪孽比我的头发还多。我就心寒胆战。

    For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I am not able to look up; they are more than the hairs of mine head: therefore my heart faileth me.


    40:13    耶和华阿,求你开恩搭救我。耶和华阿,求你速速帮助我。

    Be pleased, O LORD, to deliver me: O LORD, make haste to help me.


    40:14    愿那些寻梢我,要灭我命的,一同抱愧蒙羞。愿那些喜悦我受害的,退后受辱。

    Let them be ashamed and confounded together that seek after my soul to destroy it; let them be driven backward and put to shame that wish me evil.


    40:15    愿那些对我说,阿哈,阿哈的,因羞愧而败亡。

    Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.


    40:16    愿一切寻求你的,因你高兴欢喜。愿那些喜爱你救恩的,常说,当尊耶和华为大。

    Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: let such as love thy salvation say continually, The LORD be magnified.


    40:17    但我是困苦穷乏的,主仍顾念我。你是帮助我的,搭救我的。神阿,求你不要耽延。

    But I am poor and needy; yet the Lord thinketh upon me: thou art my help and my deliverer; make no tarrying, O my God.




  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:455439
密码丢失找回