• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 11-15章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 11 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    11:1    我是投靠耶和华。你们怎吗对我说,你当像鸟飞往你的山去。

    In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?


    11:2    看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。

    For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.


    11:3    根基若毁坏,义人还能作什么呢。

    If the foundations be destroyed, what can the righteous do?


    11:4    耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上。他的慧眼察看世人。

    The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.


    11:5    耶和华试验义人。惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。

    The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.


    11:6    他要向恶人密布网罗。有烈火,琉璜,热风,作他们杯中的分。

    Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.


    11:7    因为耶和华是公义的。他喜爱公义。正直人必得见他的面。

    For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 12 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    12:1    耶和华阿,求你帮助,因虔诚人断绝了。世人中间的忠信人没有了。

    Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.


    12:2    人人向邻舍说谎。他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。

    They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.


    12:3    凡油滑的嘴唇,和夸大的舌头,耶和华必要剪除。

    The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:


    12:4    他们曾说,我们必能以舌头得胜。我们的嘴唇是我们自己的。谁能作我们主呢。

    Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?


    12:5    耶和华说,因为困苦人的冤屈,和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。

    For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.


    12:6    耶和华的言语,是纯净的言语。如同银子在泥炉中炼过七次。

    The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.


    12:7    耶和华阿,你必保护他们。你必保佑他们永远脱离这世代的人。

    Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.


    12:8    下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。

    The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 13 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    13:1    耶和华阿,你忘记我要到几时呢。要到永远吗。你掩面不顾我要到几时呢。

    How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?


    13:2    我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢。我的仇敌升高压制我,要到几时呢。

    How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?


    13:3    耶和华我的神阿,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死。

    Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;


    13:4    免得我的仇敌说,我胜了他。免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。

    Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.


    13:5    但我倚靠你的慈爱。我的心因你的救恩快乐。

    But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.


    13:6    我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。

    I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 14 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    14:1    愚顽人心里说,没有神。他们都是邪恶,行了可憎恶的事。没有一个人行善。

    The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good.


    14:2    耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求神的没有。

    The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God.


    14:3    他们都偏离正路,一同变为污秽。并没有行善的,连一个也没有。

    They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.


    14:4    作孽的都没有知识吗。他们吞吃我的百姓,如同吃饭一样,并不求告耶和华。

    Have all the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread, and call not upon the LORD.


    14:5    他们在那里大大的害怕,因为神在义人的族类中。

    There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.


    14:6    你们叫困苦人的谋算,变为羞辱。然而耶和华是他的避难所。

    Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.


    14:7    但愿以色列的救恩从锡安而出。耶和华救回他被掳的子民,那时雅各要快乐,以色列要欢喜。

    Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 15 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    15:1    耶和华阿,谁能寄居你的帐幕。能能住在你的圣山。

    Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill?


    15:2    就是行为正直,作事公义,心里说实话的人。

    He that walketh uprightly, and worketh righteousness, and speaketh the truth in his heart.


    15:3    他不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。

    He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.


    15:4    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏,也不更改。

    In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.


    15:5    他不放债取利,不受贿赂以害无辜。行这些事的人,必永不动摇。

    He that putteth not out his money to usury, nor taketh reward against the innocent. He that doeth these things shall never be moved.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:960516
密码丢失找回