• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 1-5章 ( 本篇共有 150 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:

  • 圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 1 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    1:1    不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。

    Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.


    1:2    惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。

    But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.


    1:3    他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯乾。凡他所作的,尽都顺利。

    And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.


    1:4    恶人并不是这样,乃像糠毗被风吹散。

    The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.


    1:5    因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。

    Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.


    1:6    因为耶和华知道义人的道路。恶人的道路,却必灭亡。

    For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 2 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    2:1    外邦为什么争闹,万民为什么谋算虚妄的事。

    Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?


    2:2    世上的君王一齐起来,臣宰一同商议,要敌挡耶和华,并他的受膏者,

    The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,


    2:3    说,我们要挣开他们的捆绑,脱去他们的绳索。

    Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.


    2:4    那坐在天上的必发笑。主必嗤笑他们。

    He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.


    2:5    那时他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,

    Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.


    2:6    说,我已立我的君在锡安我的圣山了。

    Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.


    2:7    受膏者说,我要传圣旨。耶和华曾对我说,你是我的儿子,我今日生你。

    I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.


    2:8    你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。

    Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.


    2:9    你必用铁杖打破他们。你必将他们如同窑匠的瓦器摔碎。

    Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.


    2:10    现在你们君王应当醒悟。你们世上的审判官该受管教。

    Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.


    2:11    当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而快乐。

    Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.


    2:12    当以嘴亲子,恐怕他发怒,你们便在道中灭亡,因为他的怒气快要发作。凡投靠他的,都是有福的。

    Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 3 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    3:1    耶和华阿,我的敌人何其加增。有许多人起来攻击我。

    Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.


    3:2    有许多人议论我说,他得不着神的帮助。(细拉)

    Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.


    3:3    但你耶和华是我四围的盾牌。是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

    But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.


    3:4    我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)

    I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.


    3:5    我躺下睡觉。我醒着。耶和华都保佑我。

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.


    3:6    虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。

    I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.


    3:7    耶和华阿,求你起来。我的神阿,求你救我。因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。

    Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.


    3:8    救恩属乎耶和华。愿你赐福给你的百姓。(细拉)

    Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 4 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    4:1    显我为义的神阿,我呼吁的时候,求你应允我。我在困苦中,你曾使我宽广。现在求你怜恤我,听我的祷告。

    Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.


    4:2    你们这上流人哪,你们将我的尊荣变为羞辱,要到几时呢你们喜爱虚妄,寻梢虚假,要到几时呢。(细拉)

    O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah.


    4:3    你们要知道耶和华已经分别虔诚人归他自己。我求告耶和华,他必听我。

    But know that the LORD hath set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.


    4:4    你们应当畏惧,不可犯罪。在床上的时候,要心里思想,并要肃静。(细拉)

    Stand in awe, and sin not: commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah.


    4:5    当献上公义的祭,又当倚靠耶和华。

    Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.


    4:6    有许多人说,谁能指示我们什么好处。耶和华阿,求你仰起脸来,光照我们。

    There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us.


    4:7    你使我心里快乐,胜过那丰收五谷新酒的人。

    Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.


    4:8    我必安然躺下睡觉,因为独有你耶和华使我安然居住。

    I will both lay me down in peace, and sleep: for thou, LORD, only makest me dwell in safety.





    圣经旧约 -第19篇- 诗篇(Psalms) -- 第 5 章 ( 本篇共有 150 章 )     



    5:1    耶和华阿,求你留心听我的言语,顾念我的心思。

    Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.


    5:2    我的王我的神阿,求你垂听我呼求的声音。因为我向你祈祷。

    Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.


    5:3    耶和华阿,早晨你必听我的声音。早晨我必向你陈明我的心意,并要儆醒。

    My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.


    5:4    因为你不是喜悦恶事的神。恶人不能与你同居。

    For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.


    5:5    狂傲人不能站在你眼前。凡作孽的,都是你所恨恶的。

    The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.


    5:6    说谎言的,你必灭绝。好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

    Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.


    5:7    至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所。我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。

    But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.


    5:8    耶和华阿,求你因我的仇敌,凭你的公义,引领我。使你的道路在我面前正直。

    Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.


    5:9    因为他们的口中没有诚实。他们的心里满有邪恶。他们的喉咙,是敞开的坟墓。他们用舌头谄媚人。

    For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.


    5:10    神阿,求你定他们的罪。愿他们因自己的计谋跌倒。愿你在他们许多的过犯中,把他们逐出。因为他们背叛了你。

    Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.


    5:11    凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们。又愿那爱你名的人,都靠你欢欣。

    But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.


    5:12    因为你必赐福与义人。耶和华阿,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

    For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:261062
密码丢失找回