• 1.经文标题:
  • 圣经旧约 -第18篇- 约伯记(Job) -- 第 29 章 ( 本篇共有 42 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经旧约
  • 3.经文内容:
  • 圣经旧约 -第18篇- 约伯记(Job) -- 第 29 章 ( 本篇共有 42 章 )     



    29:1    约伯又接着说,

    Moreover Job continued his parable, and said,


    29:2    惟愿我的景况如从前的月份,如神保守我的日子。

    Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;


    29:3    那时他的灯照在我头上。我藉他的光行过黑暗。

    When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;


    29:4    我愿如壮年的时候,那时我在帐棚中。神待我有密友之情。

    As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;


    29:5    全能者仍与我同在。我的儿女都环绕我。

    When the Almighty was yet with me, when my children were about me;


    29:6    奶多可洗我的脚。磐石为我出油成河。

    When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;


    29:7    我出到城门,在街上设立座位。

    When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!


    29:8    少年人见我而回避,老年人也起身站立。

    The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.


    29:9    王子都停止说话,用手糊口。

    The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.


    29:10    首领静默无声,舌头贴住上膛。

    The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.


    29:11    耳朵听我的,就称我有福。眼睛看我的,便称赞我。

    When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:


    29:12    因我拯救哀求的困苦人,和无人帮助的孤儿。

    Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.


    29:13    将要灭亡的为我祝福。我也使寡妇心中欢乐。

    The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.


    29:14    我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。

    I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.


    29:15    我为瞎子的眼,瘸子的脚。

    I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.


    29:16    我为穷乏人的父,素不认识的人,我查明他的案件。

    I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.


    29:17    我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。

    And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.


    29:18    我便说,我必死在家中(原文作窝中),必增添我的日子,多如尘沙。

    Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.


    29:19    我的根长到水边,露水终夜沾在我的枝上。

    My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.


    29:20    我的荣耀在身上增新,我的弓在手中日强。

    My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.


    29:21    人听见我而仰望,静默等候我的指教。

    Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.


    29:22    我说话之后,他们就不再说。我的言语像雨露滴在他们身上。

    After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.


    29:23    他们仰望我如仰望雨,又张开口如切慕春雨。

    And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.


    29:24    他们不敢自信,我就向他们含笑。他们不使我脸上的光改变。

    If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.


    29:25    我为他们选择道路,又坐首位。我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。

    I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月07日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:67697
密码丢失找回