• 1.经文标题:
  • 圣经新约 -第25篇- 约翰叁书(3 John) -- 第 1 章 ( 本篇共有 1 章 )
  • 2.经文类别(902):
  • 圣经新约
  • 3.经文内容:
  • 圣经新约 -第25篇- 约翰叁书(3 John) -- 第 1 章 ( 本篇共有 1 章 )     



    1:1    作长老的写信给亲爱的该犹,就是我诚心所爱的。

    The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.


    1:2    亲爱的兄弟阿,我愿你凡事兴盛,身体健壮,如你的灵魂兴盛一样。

    Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.


    1:3    有弟兄来证明你心里存的真理,正如你按真理而行,我就甚喜乐。

    For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.


    1:4    我听见我的儿女们按真理而行,我的喜乐就没有比这个大的。

    I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.


    1:5    亲爱的弟兄阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的;

    Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;


    1:6    他们在教会面前证明了你的爱。你若配得过神,帮住他们往前行,这就好了。

    Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:


    1:7    因他们是为主的名(原文作那名)出外,对于外邦人一无所取。

    Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.


    1:8    所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理作工。

    We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.


    1:9    我曾略略的写信给教会。但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。

    I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.


    1:10    所以我若去,必要题说他所行的事。就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。

    Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the 


    church.


    1:11    亲爱的兄弟阿,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎神。行恶的未曾见过神。

    Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.


    1:12    低米丢行善有众人给他作见证。又有真理给他作见证。就是我们也给他作见证。你也知道我们的见证是真的。

    Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.


    1:13    我原有许多事要写给你,却不愿意用笔墨写给你。

    I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:


    1:14    但盼望快快的见你,我们就当面谈论。

    But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face.


    1:15    愿你平安。众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。

    Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.


  • 4.发布时间:
  • 2020年05月11日(美国东部时间)
  • 5.最新修订时间:
  • 2020年05月11日(美国东部时间)

所有观点(跟贴)

看全部贴|只看同意贴|只看反对贴|只看中立或弃权贴
未有信息!
  • 无数据!

会员登录后方可发布跟贴

电子邮件
登录密码
刷新验证码   验证码:74306
密码丢失找回